A new Syriac Digital Corpus was just announced (25 May 2018). James Walters, the General Editor, wrote:
The notable and excellent aspect of this corpus is that the words of the text are hyperlinked to the Sedra resource which means that each word is analyzed and glosses are provided in English and French, all just a click away.
Thanks to those who created and are sharing this resource!
On behalf of the editorial board, I am delighted to announce the publication of a new open-access resource for digitized Syriac texts: the Digital Syriac Corpus: https://syriaccorpus.orgThe full NT Peshitta is there (Based on the 1905 The New Testament in Syriac edited by G. H. Gwilliam, J. Pinkerton and John Gwynn) along with a number of other Syriac works. The OT Peshitta is not available at this time.
This project is the fruit of much labor over the past few years. In particular, credit is due to Kristian Heal and David Taylor, who have been collecting these texts in transcribed form. Having now built the infrastructure for display and searching, we will be adding many more texts to the collection in the coming months.
I would also like to draw your attention to the Submissions page, where we are asking for people to contribute to the project in various ways, including a call for new digital editions of Syriac texts to be published in the Corpus.
In the coming weeks, we will also be adding more training resources, both on how to use the Corpus and how to contribute.
The notable and excellent aspect of this corpus is that the words of the text are hyperlinked to the Sedra resource which means that each word is analyzed and glosses are provided in English and French, all just a click away.
Thanks to those who created and are sharing this resource!